首页
出国留学
留学回国
招聘就业
汉语教学
来华留学
海外学联


Tel:(0034)91388 3988
Fax:(0034)91759 9292

公共事务[email protected]
公派留学生[email protected]
自费留学生
[email protected] 

地址:中国驻西班牙使馆教育组 Calle Arturo Soria 108 D, 28027, Madrid

Convocatoria de Becas del Gobierno Chino 2018-2019

2018-02-09

El Ministerio de Educación de la República Popular China convoca para el curso académico 2018-2019, 15 becas del Gobierno chino para ciudadanos espa?oles, de acuerdo con el Convenio Bilateral suscrito con el Gobierno Espa?ol.

I. Nuevas becas

1. Modalidades

Las becas están dirigidas a personas físicas de nacionalidad espa?ola o de un país de la UE que acrediten su residencia en Espa?a y que cumplan con los requisitos específicos exigidos para la modalidad de beca escogida. Existen cinco modalidades de becas:

- General Scholar Program.

- Undergraduate Program.

- Master′s Program.

- Doctoral Program.

- Senior Scholar Program.

2. Plazo de presentación de solicitudes

Las solicitudes de beca podrán presentarse a partir del día siguiente a la publicación de esta Convocatoria y hasta las 14:00 (hora espa?ola) del 16 de marzo de 2018, inclusive. A mediados de julio se publicará el resultado de la convocatoria en la página web de la Embajada China y en la del Servicio Espa?ol para la Internacionalización de la Educación Superior (SEPIE), y se notificará individualmente a los beneficiarios.

3. Requisitos

- Tener nacionalidad espa?ola y gozar de buena salud.

- Ser menor de 25 a?os y poseer el título oficial de bachiller para solicitar el “Programa de Grado (Undergraduate Program)”.

- Ser menor de 35 a?os y poseer el título de Grado para solicitar el “Programa de Máster (Master’s Program)”.

- Ser menor de 40 a?os y poseer el título de Máster para solicitar el “Programa de Doctorado (Doctoral Program)”.

- Ser menor de 45 a?os y haber finalizado al menos dos a?os de estudios universitarios para solicitar el “Programa del Curso de Chino (General Scholar Program)”.

- Ser menor de 50 a?os y poseer el título de máster o ser profesor universitario acreditado para solicitar el “Programa de Estancia de Investigación (Senior Scholar Program)”.

4. Documentación para la solicitud

  1. Formulario de solicitud. El solicitante ha de registrarse primero en la plataforma de CSC (//www.csc.edu.cn/Laihua/ o //campuschina.org/) y seguir las instrucciones para completar el formulario. Este formulario de solicitud se genera automáticamente online. El código de “AGENCY NO.” para los solicitantes de Espa?a es 7241. El formulario original debe cumplimentarse en inglés y debe venir firmado por el solicitante.
  2. Pasaporte. En caso de no tenerlo se aceptará provisionalmente el DNI.
  3. Título académico. En caso de estar cursando todavía estudios universitarios y no poseer el título, ha de presentar el certificado expedido por el centro donde realiza dichos estudios donde figuren los créditos cursados y los pendientes de cursar para la obtención del título. Si los documentos estuvieran en una lengua diferente al inglés o chino, deberá adjuntarse una traducción oficial al inglés o chino.

d. Certificado de notas u otro expediente académico en el que consten las calificaciones de las asignaturas cursadas. Si los documentos estuvieran en una lengua diferente al inglés o chino, deberá adjuntarse una traducción oficial al inglés o chino.

  1. Plan de investigación (para solicitantes de Master, Doctorado o investigación) o carta de motivación (para el resto de modalidades), redactados en espa?ol e inglés o chino:

- Mínimo de 200 palabras para solicitantes de Grado;

- 500 palabras para los del curso de chino y la estancia de investigación;

- 800 palabras para los solicitantes de Máster y Doctorado.

  1. Los solicitantes de Máster, Doctorado o investigación han de aportar también cartas de recomendación originales de dos profesores universitarios acreditados, redactadas en espa?ol e inglés o chino.
  2. Los solicitantes de la especialidad de música han de presentar un CD o memoria usb que contenga la grabación de su obra; los solicitantes de Bellas Artes han de presentar en el mismo soporte fotos de seis obras suyas (dos de lápiz, dos a óleo o acuarela y dos de otros tipos).
  3. Formulario de examen físico del Ministerio de Sanidad de la República Popular China (Foreign Physical Examination Form, este formulario se puede descargar desde //www.csc.edu.cn/Laihua/ o //campuschina.org/), debidamente cumplimentado, firmado y sellado por un médico colegiado (copia simple). La fotografía del solicitante, pegada en dicho Formulario, ha de ser estampada con el sello del mismo médico/centro médico. El Formulario tiene una vigencia de seis meses para los trámites posteriores en China.
  4. Currículum Vitae en espa?ol y curriculum vitae en inglés o chino.
  5. Se valorará muy positivamente la acreditación de conocimientos previos de chino y/o inglés (Certificación de HSK, etc.).
  6. La carta de admisión en una Universidad china NO es obligatoria. No obstante, se dará prioridad a aquellas solicitudes que adjunten una copia simple de una carta de admisión o preadmisión. La información de las universidades y centros docentes chinos que aceptan becarios extranjeros la puede encontrar en esta página web. Para que las universidades chinas le faciliten la carta de admisión o preadmisión al alumno, será más fácil que éste posea el documento “Award Letter for Chinese Government Scholarship Candidate (中国政府奖学金资助证明)”. Este documento puede solicitarlo a la Embajada de China en Espa?a escribiendo a [email protected]. La Oficina de Asuntos Educativos de la Embajada de China se reserva el derecho de expedir dicho documento, de acuerdo con el Curriculum Vitae del solicitante. La Award Letter sólo sirve para solicitar la carta de admisión o preadmisión y no garantiza que se vaya a obtener la beca del gobierno chino 2018-2019.

En aquellos casos en los que sea necesaria una traducción oficial, ésta solo podrá hacerse mediante:

- Traductor/intérprete jurado legalmente inscrito en Espa?a. La traducción debe incluir el sello del intérprete/traductor.

- Cualquier Representación diplomática o consular del Estado Espa?ol en el extranjero o por la representación diplomática o consular en Espa?a del país de que es ciudadano el solicitante. En cualquiera de los dos casos, la representación diplomática que realice o valide la traducción ha de certificar la exactitud de la traducción y el contenido de la misma debe coincidir con la totalidad del documento original.

En cuanto al modo de presentar la documentación, por favor tenga en cuenta la información contenida en la web del SEPIE: //www.sepie.es/internacionalizacion.html

De acuerdo con lo establecido en la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas, los interesados se responsabilizarán de la veracidad de los documentos que presenten. En caso de que existan dudas derivadas de la calidad de las copias de los documentos aportados, se podrá solicitar de manera motivada el cotejo de las copias aportadas por el interesado, para lo que podrá requerirse la exhibición del documento o de la información original.

5. Envío de solicitudes y contacto

El envío de solicitudes se podrá realizar de manera telemática a través del registro electrónico de SEPIE (https://sepie.gob.es/lang/registroelectronico/ ) o por correo postal a:

SEPIE

C/General Oráa, 55.

28006 Madrid

Ref.: Solicitud becas China

Contacto para consultas durante el proceso de preselección:

Tel: 913 778 301 (en horario de 9h a 15h.)

E-mail: [email protected]

Para otras consultas:

Oficina de Asuntos Educativos de la Embajada de la República Popular China en Espa?a

Tel: 913 883 988

E-mail: [email protected]

6. Adjudicación

A mediados de julio se publicará el resultado de la convocatoria en la página web de la Embajada China y en la del Servicio Espa?ol para la Internacionalización de la Educación Superior (SEPIE). La Embajada de China en Espa?a notificará individualmente a los beneficiarios.

II. Renovación de becas

Los beneficiarios de convocatorias anteriores de becas del Gobierno chino que deseen solicitar renovación, deberán solicitar la misma directamente a la Universidad china en la que actualmente cursen estudios, aportando para ello la documentación arriba mencionada que proceda, más un documento emitido por la propia universidad china que apruebe la prórroga de estancia, carta de recomendación y calificaciones obtenidas hasta el momento en China.

Notas:

1. Los becarios del “Programa del Curso de Chino (General Scholar Program)” no pueden solicitar renovación de la beca.

2. El procedimiento de renovación de becas suele empezar en mayo en las Universidades chinas, por lo que es muy recomendable que los actuales becarios estén atentos a la publicación de información relevante en la materia por parte de aquéllas.

III. Incompatibilidad de becas

Esta beca del Gobierno chino es incompatible con el disfrute de cualquier otra beca del Gobierno Chino.

Por último, es muy importante que visite la página web del Consejo de Becas del Ministerio de Educación de China, la cual contiene más información acerca de las modalidades de solicitud (Grado, Master, idioma, etc.) en la presente convocatoria, requisitos de los solicitantes, dotación de la beca, universidades chinas anfitrionas, etc.

Además, en la página web del Servicio Espa?ol para la internacionalización de la Educación (//www.sepie.es/internacionalizacion/convocatorias.html) podrá encontrar respuestas a preguntas frecuentes y otra información.

Anexo VII-Examinacion fisica.pdf

Anexo II- Guia registro en el sistema 2018.pdf

cuantía de las becas.pdf

浏览次数: 】【打印】【吉鑫娱乐怎么拿代理
Copyright Education office of the Embassy of the People’s Republic of China, All Rights Reserves
网站标识码bm05000020 京ICP备05064741号-13 京公网安备:11019343093-15001
  • 交大钱学森学院举行毕业典礼 14毕业生赴世界排名前百大学读研 2019-05-19
  • “海博会”宁夏旅游喜获最佳设计奖和最佳人气奖--旅游频道 2019-05-19
  • 一批重磅项目今天签约落子浙江 军民融合发力数字经济 2019-05-19
  • 男子偷盗得手后发抖音叫嚣来抓我呀 民警把他抓了 2019-05-19
  • 【政在回应】2017年10月地方领导留言板回复盘点·甘肃篇 2019-05-18
  • 紫光阁中共中央国家机关工作委员会 2019-05-18
  • AI识别图像技术相关新闻 2019-05-17
  • 召开江西全面放开养老服务市场提升养老服务质量发布会 2019-05-17
  • 除了奥运金牌,我们还能关注什么-光明时评 2019-05-17
  • 左凌仁的专栏作者中国国家地理网 2019-05-16
  • 2016杨宗纬VOCAL巡演北京站正式开票杨宗纬VOCAL 2019-05-16
  • 被你们说棕子说馋了,放在冰箱里准备端午吃的几个棕子煮上了下午吃,过两天再买,太不计划经济了,呵呵。 2019-05-16
  • 阿呆,那是你家远祖啊,还不跪拜?[哈哈] 2019-05-16
  • 新华社评论员:向着伟大梦想阔步前进——写在“中国梦”提出五周年之际 2019-05-15
  • 所以,让你和你的四两吓坏了![微笑] 2019-05-15
  • 232| 883| 702| 770| 937| 459| 338| 609| 475| 308|